ὑπομένω
ὑπο-μένω[in LXX chiefly for קָוָה, also for יָחַל hi., etc.;]1. in-trans., to stay behind: seq. ἐν, Lk 2:43; ἐκεῖ, Ac 17:14.2. Trans.,(a) c. acc, to await, wait for: Ro 8:24 (Ho...
A Manual Greek Lexicon of the New Testament, G. Abbott-Smith, 1922.
5.896 entradas
ὑπο-μένω[in LXX chiefly for קָוָה, also for יָחַל hi., etc.;]1. in-trans., to stay behind: seq. ἐν, Lk 2:43; ἐκεῖ, Ac 17:14.2. Trans.,(a) c. acc, to await, wait for: Ro 8:24 (Ho...
ὑπο-μιμνήσκω[in LXX: III Ki 4:3 B (hi.), Wi 12:1 18:22, IV Mac 18:14 *;]to cause one to remember, put one in mind or remind one of: c. acc rei, II Ti 2:14, III Jo 10; c. dupl. a...
ὑπό-μνησις, -εως, ἡ(ὑπομιμνήσκω) [in LXX: Ps 70 (71):6א (תְּהִלָּה), Wi 16:11, II Mac 6:17 *;]a reminding, reminder: ἐν ὑ., II Pe 1:133:1; c. gen., II Ti 1:5.†
ὑπο-μονή, -ῆς, ἡ(ὑπομένω) [in LXX for מִקְוֶה and cogn. forms; freq. in IV Mac;]1. a remaining behind (Arist.).2. patient enduring, endurance: Lk 8:1521:19, Ro 5:3, 415:4, 5, II...
** ὑπο-νοέω, -ῶ[in LXX: Da TH 7:25 (סְבַר), To 8:16, Jth 14:14, Si 23:21 *;]to suspect, conjecture: Ac 25:18; c. acc et inf., Ac 13:2527:27.†
ὑπόνοια, -ας, ἡ(< ὑπονοέω), [in LXX: Da LXX 4:16, 325:6 (רַעְיוֹן), Sir 3:34*;]a suspicion: I Ti 6:4.†
*† ὑπο-πλέωto sail under, i.e. under the lee of: c. acc, Ac 27:4, 7.†
* ὑπο-πνέω1. to blow underneath (Arist.).2. to blow gently: Ac 27:13.†
† ὑποπόδιον, -ου, τό(< ὑπό, πούς), [in LXX: Ps 98 (99):5109 (110):1, Is 66:1, La 2:1 (הֲדֹם) *;]a footstool (= cl. θρᾶνος): Ja 2:3; metaph., Mt 5:35, Mk 12:36 (ὑποκάτω, WH, R, m...
ὑπό-στασις, -εως, ἡ(< ὑφίστημι, to set under, stand under, support) [in LXX for מַצָּב (I Ki 13:2314:4 B), תִּקְוָה (Ru 1:12, Ez 19:5), etc., also in Wi 16:21;]1. a support, bas...
ὑπο-στέλλω[in LXX: De 1:17 (גּוּר), Jb 13:8 (נָשָׂאפָּנִים), Hb 2:4 (עָפַל pu.), Hg 1:10 (כָּלָא), Ex 23:21, Wi 6:7, III Mac 5:20 *;]1. to draw in, let down (ἱστίον, οὐράν, etc....
*† ὑπο-στολή, -ῆς, ἡ(< ὑποστέλλω),1. a letting down, lowering (Plut.).2. a shrinking back (Hesych.): οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς (on the gen., v. Bl., § 35, 2), He 10:39.†
ὑπο-στρέφω[in LXX chiefly for שׁוּב],1. trans., to turn back or about (Hom.).2. Intrans., to turn back, return: Lk 2:20, 438:37, 409:1010:1717:1519:1223:48, 56, Ac 8:28; c. inf....
ὑπο-στρωννύω[in LXX: Is 58:5 (יצע hi.), etc.;]late form of ὑπο-στορέννυμι, to spread or strew under: c. acc rei, Lk 19:36.†
** ὑπο-ταγή, -ῆς, ἡ[in LXX: Wi 18:16 A *;]subjection: II Co 9:13, Ga 2:5. I Ti 2:113:4.†
ὑπο-τάσσω[in LXX for דָבַר hi., דָּמַם, שׂוּם, שִׁית, etc.;]1. as a military term, to place or rank under (Polyb.).2. to subject, put in subjection: I Co 15:27, Phl 3:21, He 2:5...
ὑπο-τίθημι[in LXX for שׂוּם, etc.;]to place under, lay down. Metaph., τ. τράχηλον ὑποθεῖναι, to risk one's life (v. Deiss., LAE, 119 f.): Ro 16:4; mid., to suggest: I Ti 4:6.†
* ὑπο-τρέχωto run in under; of navigators, to run in the lee of: c. acc. (v. M, Pr., 65), Ac 27:16.†
*† ὑπο-τύπωσις, -εως, ἡ(< ὑποτυπόω, to delineate),an outline, sketch. Metaph., a pattern, example: I Ti 1:16, II Ti 1:13.†SYN.: ὁμοίωμα, τύπος, ὑπόδειγμα (v. DB, iii, 696b)
ὑπο-φέρω[in LXX for נָשָׂא, etc.;]to bear by being under. Metaph., to endure: c. acc rei, I Co 10:13, II Ti 3:11, I Pe 2:19.†
ὑπο-χωρέω[in LXX: Jg 20:37 B (—), Si 13:9, II Mac 12:12 *;]to go back, retire: seq. ἐν, Lk 5:16; seq. εἰς, Lk 9:10.†
* ὑπωπιάζω(< ὑπώπιον, (a) the part of the face below the eyes; (b) a blow on the face),to strike under the eye, give a black eye:metaph.,(a) of persistent annoyance (RV, wear ou...
ὗς, ὑός,ὁ, ἡ[in LXX for חֲזִיר;]swine: fem. (sow), II Pe 2:22,†
*† ὑσσός, -ο, ό, a javelin (v. ref. s.v, ὕσσωπος)
† ὕσσωπος, -ου, ἡ[in LXX for אֵזוֹב;]hyssop, of which a bunch was used in ritual sprinklings: He 9:19; of a branch or rod (?) of hyssop, Jo 19:29 (but v. Field, Notes, 106 ff., ...
ὑστερέω, -ῶ(< ὕστερος), [in LXX for חָסֵר, חָדַל etc.;]to come late, be behind (opp. to προτερέω, φθάνω; c. gen. rei, for; c. gen. pers., later than).Metaph.,1. of persons,(a) a...
† ὑστέρημα, -τος, τό(< ὑστερέω), [in LXX: Jg 18:1019:19, 20, Ps 33 (34):9 (מַחְסוֹר), Ec 1:15 (חֶסְרוֹן), II Es 6:9 (ὑ. εἶναι, חֲשַׁח) *;](a) that which is lacking, deficiency, ...