φροντίζω
(< φροντίς, thought), [in LXX: I Ki 9:5 (דָּאַג), Ps 39 (40):17 (חָשַׁב), al.;]
to give heed, take thought (in cl. usually absol., c acc., c. gen.), c. inf., Tit 3:8 (v. Bl., § 69, 4; M, Pr., 206 f.).†
G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament
φροντίζω
(< φροντίς, thought), [in LXX: I Ki 9:5 (דָּאַג), Ps 39 (40):17 (חָשַׁב), al.;]
to give heed, take thought (in cl. usually absol., c acc., c. gen.), c. inf., Tit 3:8 (v. Bl., § 69, 4; M, Pr., 206 f.).†