* ῥακά (T, ῥαχά),
usually taken to represent the Aram. רֵיקָא, a shortened form of רֵיקָן, "empty," as vocalized in the Galilæan dialect; an expression of contempt, raca: Mt 5:22 (cf. DB, iv, 191 f.; and for other explanations, v. Zorell, s.v.).†
G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament
* ῥακά (T, ῥαχά),
usually taken to represent the Aram. רֵיקָא, a shortened form of רֵיקָן, "empty," as vocalized in the Galilæan dialect; an expression of contempt, raca: Mt 5:22 (cf. DB, iv, 191 f.; and for other explanations, v. Zorell, s.v.).†