ζωγρέω, -ῶ
(< ζωός, alive, + ἀγρεύω), [in LXX chiefly for חיה hi.;]
to catch alive, take captive: metaph., Lk 5:10; pass., II Ti 2:26 (on the meaning and construction, v. Ellic., CGT, in l.).†
G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament
ζωγρέω, -ῶ
(< ζωός, alive, + ἀγρεύω), [in LXX chiefly for חיה hi.;]
to catch alive, take captive: metaph., Lk 5:10; pass., II Ti 2:26 (on the meaning and construction, v. Ellic., CGT, in l.).†