Dictionary entry

ὁράω

G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament with Strong's

ὁράω, -ῶ,

[in LXX chiefly for ראה, also for חזה, etc.;]

in "durative" sense (hence aor. act., εἶδον, pass., ὤφθην, fut., ὄψομαι, from different roots; v. M, Pr., 110 f.), to see (in colloq. even the pres. is rare, its place being generally taken by βλέτω, θεωρέω, v. Bl., § 24).

1. Of bodily vision, to see, perceive, behold: absol., Mk 6:38, al.; ἔρχου καὶ ἴδε, Jo 1:46, al.; seq. ὅτι, Mk 2:16, al.; c. acc., Mt 2:2, Mk 1:1016:7, Ga 1:19, al.; θεόν, Jo 1:18, I Jo 4:20, al.

2. to see with the mind, perceive, discern: absol, Ro 15:21; c. acc. rei., Mt 9:227:54, Ac 8:23, Col 2:18, al.

3. to see, take heed, beware: ὅρα μή, c. aor. subjc., Mt 8:418:10, Mk 1:44, I Th 5:15; id., sc. μὴ ποήσῃς, Re 19:1022:9 (Bl., § 81, 1); seq. imperat. Mt 9:3016:6, Mk 8:15.

4. to experience: τ. θάνατον, Lk 2:26, He 11:5; ζωήν, Jo 3:36; τ. διαφθοράν, Ac 2:27.

5. to visit: c. acc. pers., Lk 8:20, Jo 12:21, Ro 1:11, al.; c. acc. loc., Ac 19:21.

6. to see to, care for: Mt 27:4, Ac 18:15 (cf. ἀφ-, καθ-, προ-, συν-οράω).

SYN.: v.s. βλέπω.