ded: Used in its ordinary modern sense in EV. In the Old Testament it is used to translates five Hebrew words: gemylah, literally, "recompense" (Isa 59:18); dabhar, literally, "word," "thing" (2Ch 35:27the King James Version, the Revised Version (British and American) "acts";Es 1:17,18;Jer 5:28); ma`aseh (Ge 20:9;44:15;Ezr 9:13); `alilah (1Ch 16:8the King James Version, the Revised Version (British and American) "doings";Ps 105:1the King James Version, the Revised Version (British and American) "doings"); po`al (Ps 28:4the King James Version, the Revised Version (British and American) "work";Jer 25:14).
In the New Testament "deed" very frequently translates ergon (same root as English "work"; compare "energy"), which is still more frequently (espescially in the Revised Version (British and American)) rendered "work." InLu 23:51;Ac 19:18;Ro 8:13;Col 3:9the King James Version, the Revised Version (British and American) "doings," it stands for Greek praxis (literally, "a doing," "transaction"), each time in a bad sense, equivalent to wicked deed, crime, a meaning which is frequently associated with the plural of praxis (compare English "practices" in the sense of trickery; so often in Polybius; Deissmann maintains that praxis was a technical term in magic), although inMt 16:27(the King James Version "works") andRo 12:4the same Greek word has a neutral meaning. InJas 1:25the King James Version "deed" is the translation of Greek poiesis, more correctly rendered "doing" in the Revised Version (British and American).
D. Miall Edwards