grev'-ans (`amal): Occurs only in the King James Version as a translation ofHab 1:3, "Why dost thou show me iniquity, and cause me to behold grievance?" (the Revised Version (British and American) "look upon perverseness"); `amal is also translated "perverseness" by the King James Version and the Revised Version (British and American) inNu 23:21, "perverseness in Israel";Isa 10:1, the King James Version "grievousness," the Revised Version (British and American) "perverseness." InHab 1:13, the King James Version translates the same word "iniquity" (margin "grievance"), "Thou art of purer eyes than to behold evil and canst not look on iniquity" (margin "grievance"), the Revised Version (British and American) "perverseness." The word means originally "toil," "labor" with sorrow, misery, etc., as the consequence, and is often so translated. It is the word inIsa 53:11, "He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied."
W. L. Walker