ten'-der: The usua1 (11 out of 16 times) translation of rakh, "soft," "delicate," with the noun rokh, inDe 28:56and the verb rakhakh, in2Ki 22:19parallel2Ch 34:27. Attention need be called only to the following cases: InGe 29:17, "Leah's eyes were tender," a physical defect is described ("weak-eyed"; see BLINDNESS). "Tender-hearted" in2Ch 13:7means "faint-hearted," while in2Ki 22:19parallel2Ch 34:27("because thy heart was tender"), it means "penitent." Contrast the modern use inEph 4:32.
Throughout Psalms (10 times) and Proverbs (12:10), but not elsewhere (the King James Version has "tender love" inDa 1:9, the Revised Version (British and American) "compassion"), English Versions of the Bible translate rachamim, "bowels," by "tender mercies," and this translation has been carried into the New Testament as "tender mercy" (the Revised Version margin "heart of mercy") for the corresponding Greek phrase splagchna eleous ("bowels of mercy") inLu 1:78; compare "tenderhearted" for eusplagchnos ("right boweled") inEph 4:32, based upon the idea of psychology widely spread among Semitic people, which considers the "bowels" (qerebh) as the seat of all tender emotions of kindness and mercy: SeeBOWELS. the King James Version also has "of tender mercy" inJas 5:11without justification in the Greek (oiktirmon, the Revised Version (British and American) "merciful").
Other special phrases: "tender grape" in the King James Version,So 2:13,15;7:12, for cemadhar. The meaning of the word is not quite certain, but Revised Margin's "blossom" (except 7:12 margin) is probably right. "Tender grass" in2Sa 23:4;Pr 27:25; the Revised Version (British and American)De 32:2(the King James Version "tender herb");Isa 15:6;66:14for deshe' "grass" (Aramaic dethe',Da 4:15,23). The context in these passages and the meaning of the cognates of deshe' in other Semitic languages make this translation probable, but Revised Version's usage is not consistent (compareGe 1:11,12;Job 6:5;Ps 23:2, etc.). Isa, 53:2 has "tender plant" for yoneq, "a sapling," whileJob 14:7has "tender branch" for the allied word yoneqeth, usually rendered "shoot" (Job 8:16, etc.). Finally, "tender" inMr 13:28parallelMt 24:32is for hapalos, "soft." The running sap of springtime softens the branches that were stiff during the winter.
The verb "tender" occurs in 2 Macc 4:2, the King James Version "(he had) tendered his own nation," in the modern sense of "tend." The translation is a paraphrase of the noun kedemon, "a protector," the Revised Version (British and American) "the guardian of his fellow-countrymen."
Burton Scott Easton