Diccionario

G04317

An Intermediate Greek-English Lexicon Keyed to Strong's Numbers

προσάγω

Infl. fut. ξω

Infl. aor2 προσήγα^γον

Infl. rarely aor1 προσῆξα

Etym. fut. mid. προσάξομαι in pass. sense

προσάξομαι

I. "to bring to or upon", τίς δαίμων τόδε πῆμα προσήγαγε; Od.; θυσίας πρ. τινί Hdt.; πρ. πάντα "to furnish, supply", Xen.

2. "to put to, add", ἅμα ἠγόρευε καὶ ἔργον προσῆγε Hdt.

3. "to put to, bring to, move towards, apply", like Lat. applicare, τὴν ἄνω γνάθον πρ. τῇ κάτω id=Hdt.; ὀφθαλμὸν πρ. κεγχρώμασι "to apply" the eye "closely" to the eyelet-holes, Eur.

4. of meats, "to set before", βρώματά τινι Xen.

5. metaph., πρ. ὅρκον τινί "to put" an oath "to" him, "make" him "take" it, Hdt.

6. in military sense, "to bring up" for the attack, "move on towards", τῇ Ποτιδαίᾳ τὸν στρατόν Thuc.; στρατιὰν πρ. πρὸς πολεμίους, πρ. μηχανὰς πόλει id=Thuc.

7. metaph., τὰς ἀνάγκας id=Thuc.; πρ. τόλμαν "to apply or put forth" daring, Eur.

8. πρ. φόρον "to bring in" tribute, Thuc.

9. "to bring to or before", τῷ Κύρῳ τοὺς αἰχμαλώτους Xen.: "to introduce", τινὰ πρὸς τὸν δῆμον, πρὸς τὴν βουλήν Thuc.; πρ. τοὺς πρέσβεις Dem.

II. Pass. "to attach oneself to", τινι id=Thuc.

II. seemingly intr. (sub. ἑαυτόν, στρατόν, etc.), "to draw near, approach", esp. in a hostile sense, Xen.

2. (sub. ναῦν) "to bring to, come to land", Polyb.

B. Mid. "to bring or draw to oneself, attach to oneself, bring over to one's side", Lat. sibi conciliare, Hdt., Thuc., etc.; πάντων πρ. ὄμματα "to draw" all eyes "upon oneself", Xen.

2. absol. "to draw to oneself, embrace", Eur., Ar.

3. c. inf. "to induce" one to do a thing, ἡ Σφὶγξ σκοπεῖν ἡμᾶς προσήγετο Soph.; προσάξομαι δάμαρτ᾽ ἐᾶν σε "will induce" her to suffer thee, Eur.

II. "to take to oneself, to take up", ὀστᾶ id=Eur.; τὰ ναυάγια Thuc.:— "to procure, import", Xen.; τὰ προσαχθέντα "imports", id=Xen.